Kategorier
Okategoriserade

I tidningarna är felen legio

 Om du går in på SvD-sporten kan du hitta följande stycke:

”I Birmingham hade man ännu på onsdagen inte bestämt om det blir åtta eller tolv deltagare i finalerna. Dessutom är kvaltävlingarna uppdelade i olika grupper som inte avgörs samtidigt, vilket annars är brukligt.”

Notera ordet ”brukligt”. I pappersutgåvan stod det ”legio” på samma plats. Någon språkmedveten person har i samband med webbpubliceringen städat bort ett osnyggt missförstånd.

• Ordet legio betyder ’oräkneliga, i mycket stort antal’, och kommer av det latinska legion, som var beteckning på en militär enhet av ungefär samma storlek som en svensk brigad, dvs. ca 5.000 soldater.

• En korrekt konstruktion kan se ut så här: ”felen var legio” vilket alltså betyder ’det kryllade av fel’. Ordet böjs aldrig i svenskan.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *