Regn eller inte – den framvällande grönskan och den ljusa horisonten i norr är sällsamheter att gömma i hjärtat inför vinterhalvåret. Så gnäll inte över blötan – spänn istället upp paraplyet och njut av gräsdoft och de ljusa kvällarna.
Eller som gamle Harry uttryckte det:
Nu går solen knappast ner,
bländar bara av sitt sken.
Skymningsbård blir gryningstimme
varken tidig eller sen.
Insjön håller kvällens ljus
glidande på vattenspegeln
eller vacklande på vågor
som långt innan de ha mörknat
spegla morgonsolens lågor.
Juni natt blir aldrig av,
liknar mest en daggig dag.
Slöjlikt lyfter sig dess skymning
och bärs bort på ljusa hav.
(Harry Martinson: Juninatten; ur Cikada 1953)
3 svar på ”Grönska och ljus”
Bland det vackraste som skrivits på svenska!
För varje midsommar jag får uppleva blir det vackrare!
Ja , denna natt kan beskrivas på mångahanda sätt. Harrys är förvisso vackert. Så använde han också många ord.
Jag försöker lära mig det vresiga och underbara språket finska. Där uttrycker man saken så: Yötön yö. Rakt av översatt: Nattlös natt. SIC!
Kiitos! Lite svårt att uttala bara; jag ska be om uttalsinstruktion av någon finsk vän.